Lirik Olahan: 눈물길 – Trail of Tears

[Lirik Olahan 花火 Hana-bi
+
Lirik Hangeul 한글 + Lirik Rumi]

———————————————————————————————————————————

Jeong Il Woo sebagai Putera Yang Myeong

Tajuk Lagu: (Nunmulgil / Trail of Tears)
Tajuk Lain: Path of Tears / Road of Tears
Penyanyi: Wheesung (휘성) / Choi Hwi Seong (최휘성)
Komposer: Wheesung (휘성) & Moonha
Penulis Lirik: Wheesung (휘성)
Album: The Moon That Embraces The Sun (해를 품은 ) OST Part 3 , Trek #1
Tarikh Dikeluarkan: 26 Januari 2012
Album: The Moon That Embraces The Sun (해를 품은 ) OST Album, Trek #3
Tarikh Dikeluarkan: 15 Februari 2012
Lagu Tema: KDrama 2012 – The Moon That Embraces The Sun

———————————————————————————————————————————


Tajuk Olahan: Laluan Air Mata


Per-ta-ma ka-li ber-di-ri di tem-pat yang a-sing
Ber-ja-lan, ber-la-ri tan-pa a-rah, a-khir-nya ter-se-sat
‘Ku tak pe-du-li, tak pe-du-li, ti-dak pe-du-li
Pas-ti a-da yang men-ca-ri, se-la-in ka-mu

An-nyeong, an-nyeong* sa-ma per-ka-ta-an (tetapi mengapa)
B’jum-pa,  b’pi-sah… mak-sud-nya ja-uh ber-be-da?

Sa-ma a-da ‘ku hi-dup a-tau-pun ma-ti
Ba-gai-ma-na ‘ku ha-ru-ngi
Kau yang me-nya-ya-ngi-ku, ting-gal-kan da-ku
Ja-wab-lah per-so-a-lan-ku
A-ku ber-la-ri hing-ga ke tem-pat i-ni
An-dai ‘ku ha-rung la-luan air ma-ta i-ni,
da-pat-kah ku-de-ngar pen-je-la-san da-ri-mu?

Ti-dak, ti-dak a-kan ku-se-sa-li
La-gi, la-gi, a-kan ku-mula-kan la-gi
Se-la-gi ‘ku ber-nya-wa, pu-nya te-na-ga
‘Ku ‘kan te-tap di si-si-mu
‘Ku yang per-nah ber-cin-ta, be-nar fa-ha-mi
A-ku me-mang per-lu-kan-mu
A-ku ber-la-ri hing-ga ke tem-pat i-ni,
An-dai ‘ku ha-rung la-luan air ma-ta i-ni,
pas-ti ku-te-mu-i, kau se-di-a me-nan-ti

Ma-ri kemba-li ber-sa-tu, da-da pe-rit tak me-nga-pa
‘Ku la-ri dan ber-la-ri, ke da-ka-pan-mu
Tung-gu di si-tu, de-ngar-kan ki-sah(ku) yang be-lum ber-ke-su-da-han

De-ngan me-nya-ya-ngi-mu, me-man-dang ka-mu
Cu-kup mem-buat ‘ku le-ga
Wa-lau-pun tak di-per-lu, wa-lau di-ben-ci
A-da-nya ka-mu, ‘ku le-ga
Lu-ka a-pa-pun ‘ku ‘kan te-tap te-ri-ma
Di-je-rit di-ma-ki-pun ‘ku ‘kan ter-se-nyum
Ker-na ‘ku tak mam-pu, hi-dup tan-pa-mu di sisi


———————————————————————————————————–
Lirik Lirik Hangeul 한글 + Lirik Rumi + Lirik Olahan 花火 Hana-bi
———————————————————————————————————–


난 처음 보는 낯선 곳에 지금 서있어
nan cheo-eum bo-neun nat-sseon go-se ji-geum seo-i-sseo
Per-ta-ma ka-li ber-di-ri di tem-pat yang a-sing
정신없이 걷고 뛰다 길을 잃어버린 거야
jeong-shi-neop-sshi geot-kko ttwi-da gi-reul i-reo-beo-rin geo-ya
Ber-ja-lan, ber-la-ri tan-pa a-rah, a-khir-nya ter-se-sat
뭐 상관없어 상관없어 상관없다구
mwo sang-gwa-neop-sseo sang-gwa-neop-sseo sang-gwa-neop-tta-gu
‘Ku tak pe-du-li, tak pe-du-li, ti-dak pe-du-li
누군가 날 찾겠지만 넌 아닐 테니
nu-gun-ga nal chat-kket-jji-man neon a-nil te-ni
Pas-ti a-da yang men-ca-ri, se-la-in ka-mu


안녕, 안녕 같은 말인데 왜
an-nyeong, an-nyeong ga-teun ma-rin-de wae
An-nyeong, an-nyeong* sa-ma per-ka-ta-an
만남 이별 따라 뜻이 다른 거야
man-nam i-byeol tta-ra tteu-shi da-reun geo-ya
B’jum-pa,  b’pi-sah… (kenapa) mak-sud-nya ja-uh ber-be-da?


내가 살아 있는지 죽어있는지
nae-ga sa-ra in-neun-ji ju-geo-in-neun-ji
Sa-ma a-da ‘ku hi-dup a-tau-pun ma-ti
난 어떻게 되는 건지
nan eo-tteo-ke doe-neun geon-ji
Ba-gai-ma-na ‘ku ha-ru-ngi
나를 사랑 하다가 버린 사람아
na-reul ssa-rang ha-da-ga beo-rin sa-ra-ma
Kau yang me-nya-ya-ngi-ku, ting-gal-kan da-ku
대답할 수 있을 거야
dae-da-pal ssu i-sseul kkeo-ya
Ja-wab-lah per-so-a-lan-ku
내가 뛰어 온 자리 흘려두었던
nae-ga ttwi-eo on ja-ri heul-lyeo-du-eot-tteon
A-ku ber-la-ri hing-ga ke tem-pat i-ni
눈물길을 따라서 되돌아가면
nun-mul-gi-reul tta-ra-seo doe-do-ra-ga-myeon
An-dai ‘ku ha-rung la-luan air ma-ta i-ni,
니 변명이라도 들어볼 수 있을까
ni byeon-myeong-i-ra-do deu-reo-bol su i-sseul-kka
da-pat-kah ku-de-ngar pen-je-la-san da-ri-mu?


안돼, 안돼 난 후회할 거야
an-dwae, an-dwae nan hu-hoe-hal kkeo-ya
Ti-dak, ti-dak a-kan ku-se-sa-li
다시, 다시 시작할 수 있을 거야
da-shi, da-shi shi-ja-kal ssu i-sseul kkeo-ya
La-gi, la-gi, a-kan ku-mula-kan la-gi

내가 살아 있을 때 힘이 있을 때
nae-ga sa-ra i-sseul ttae hi-mi i-sseul ttae
Se-la-gi ‘ku ber-nya-wa, pu-nya te-na-ga
너의 곁에 있어야해
neo-ui gyeo-te i-sseo-ya-hae
‘Ku ‘kan te-tap di si-si-mu
내가 사랑해봐서 제일 잘 알아
nae-ga sa-rang-hae-bwa-seo je-il jal a-ra
‘Ku yang per-nah ber-cin-ta, be-nar me-nger-ti

내가 필요하다는 걸
nae-ga pi-ryo-ha-da-neun geol
A-ku me-mang per-lu-kan-mu
내가 뛰어온 자리 흘려두었던
nae-ga ttwi-eo-on ja-ri heul-lyeo-du-eot-tteon
A-ku ber-la-ri hing-ga ke tem-pat i-ni
눈물길을 따라서 되돌아가면
nun-mul-gi-reul tta-ra-seo doe-do-ra-ga-myeon
An-dai ‘ku ha-rung la-luan air ma-ta i-ni,
날 기다리는 널 꼭 만나게 될 거야
nal kki-da-ri-neun neol kkok man-na-ge doel geo-ya
pas-ti ku-te-mu-i, kau se-di-a me-nan-ti


그래 되돌아가자 숨이 터져도 좋아
geu-rae doe-do-ra-ga-ja su-mi teo-jeo-do jo-a
Ma-ri kemba-li ber-sa-tu, da-da pe-rit tak me-nga-pa
달리고 또 달려서 너를 안으러
dal-li-go tto dal-lyeo-seo neo-reul a-neu-reo
‘Ku la-ri dan ber-la-ri, ke da-ka-pan-mu
거기 있어서 줘 아직 못다한 내 얘기를 들어줘
geo-gi i-sseo-seo jwo a-jik mot-tta-han nae yae-gi-reul tteu-reo-jwo
Tung-gu di si-tu, de-ngar-kan ki-sah(ku) yang be-lum ber-ke-su-da-han


내가 사랑하는 것 바라보는 것
nae-ga sa-rang-ha-neun geot ba-ra-bo-neun geot
De-ngan me-nya-ya-ngi-mu, me-man-dang ka-mu
그것만으로 좋아
geu-geon-ma-neu-ro jo-a
Cu-kup mem-buat ‘ku le-ga
내가 필요 없다고 싫어졌다고
nae-ga pi-ryo eop-tta-go shi-reo-jeot-tta-go
Wa-lau-pun tak di-per-lu, wa-lau di-ben-ci
뿌리쳐도 네가 좋아
ppu-ri-cheo-do ne-ga jo-a
A-da-nya ka-mu, ‘ku le-ga
어떤 상처를 줘도 잘 참아 낼게
eo-tteon sang-cheo-reul jjwo-do jal cha-ma nael-ge
Lu-ka a-pa-pun ‘ku ‘kan te-tap te-ri-ma
소리소리 질러도 웃고 있을게
so-ri-so-ri jil-leo-do ut-kko i-sseul-kke
Di-je-rit di-ma-ki-pun ‘ku ‘kan ter-se-nyum
니 곁이 아니면 살수 없는 나니까
ni gyeo-chi a-ni-myeon sal-ssu eom-neun na-ni-kka
Ker-na ‘ku tak mam-pu, hi-dup tan-pa-mu di sisi




Sumber:

Lirik Asal Hangeul 한글: asian-drama.org
Lirik Rumi: 花火 Hana-bi
Terjemahan BM: 花火 Hana-bi
Terjemahan BI: asian-drama.org
Terjemahan BI:
pop!gasa

*  “Annyeong” adalah perkataan ucap selamat dalam Bahasa Korea yang digunakan untuk menyapa seseorang. Sebagaimana perkataan “Aloha” yang digunakan oleh orang-orang Hawaii untuk menyatakan “Hello” atau “Selamat Tinggal” kepada seseorang, maksud ‘Annyeong” juga bergantung kepada konteks ayat yang mana ia mungkin merujuk kepada “Selamat Berjumpa” ataupun Selamat Tinggal/Selamat Jalan”

——————————————————————————————————————————————————————————————–
Penafian:
Olahan lirik dilakukan berdasarkan pemahaman 花火 Hana-bi terhadap lirik lagu yang telah diterjemahkan menggunakan Google Translate serta daripada terjemahan Bahasa Inggeris  dari sumber yang telah dinyatakan. Sebarang perbezaan dengan maksud sebenar lirik adalah tidak disengajakan dan berpunca daripada kegagalan 花火 Hana-bi untuk memahami Bahasa Korea dan/atau Bahasa Inggeris dengan baik. Perlu diingatkan bahawa olahan lirik ini dilakukan bukan bertujuan untuk mengubah karya asal tetapi adalah untuk rujukan / kegunaan peribadi sahaja.
———————————————————————————————————————————————————————————————

[Click here for Lyric Translation (English)]
[Klik di sini untuk Lirik Hangeul 한글 + Lirik Rumi]
[Klik di sini untuk Lirik Terjemahan (BM)]


About 花火 Hana-bi

Simply a K-Addict

Posted on Saturday, 3 March 2012, in K-Pop, Lirik Olahan, OST Drama and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s