Lirik Terjemahan: 그런 사람 또 없습니다 – No One Else

[Lirik Hangeul한글+ Lirik Roman
+ Terjemahan BI + Terjemahan BM oleh花火 Hana-bi]

——————————————————————————————————————

More Than Blue

Tajuk Lagu:
(Geureon Saram Tto Eopsseumnida / No One Else)
Penyanyi: Lee Seung Cheol / Lee Seung Chul (이승철)
Album: More Than Blue OST, Trek #4
Lagu Tema: KMovie 2009 – More Than Blue
(슬 픔보다 더 슬픈 이야기)
——————————————————————————————————————

전 번이고 다시 태어난대도
jeon beo-ni-go da-shi tae-eo-nan-dae-do
Even though I am reborn a thousand more times
Even if I’m reborn a thousand more times…
Aku, biarpun berulangkali ‘ku dihidupkan semula
그런 사람 또 없을테죠
geu-reon sa-ram tto eop-sseul-te-jjyo
There will not be another one like you
There wouldn’t be another person like you
Takkan mungkin ada/kutemui insan sepertimu

슬픈 내삶을 따뜻하게 해준
seul-peun nae-sal-meul tta-tteu-ta-ge hae-jun
The one who would warm up my sad life
The person who would warm up my sad life
Hidupku yang walang, kau berikan kehangatan
잠 고마운 사람입니다
jam go-ma-un sa-ra-mim-ni-da
I’m really gratefull for that person
I’m grateful for that person…
Sungguh ‘ku berterima kasih kepada insan ini

그런 그댈 위해서 나의 심장쯤이야
geu-reon geu-dael wi-hae-seo na-ui shim-jang-jjeu-mi-ya
For that person, my heart could
For that person…my heart could
Kerana insan sepertimu, hatiku sanggup bertahan
얼마든 아파도 줗은데
eol-ma-deun a-pa-do ju-heun-de
Be hurt indefinitely
hurt indefinitely
Walaupun kesakitan terus memukulku (bertalu)

Korus:
사랑이란 그 말은 뭇해도
sa-rang-i-ran geu ma-reun mu-tae-do
Even though I can’t tell that I love you
Even if I can’t tell that I love you
Cinta itu, meskipun tak dapat kuluahkan
먼 곳에서 이렇게 바라만 보아도
meon go-se-seo i-reo-ke ba-ra-man bo-a-do
The fact I’m able to Look at you from far away
The fact that I’m able to look at you from a distance
Meskipun hanya begini, hanya memandang kelibatmu dari jauh
모든 걸 줄수 있어서 사랑할수 있어서
mo-deun geol jul-su i-sseo-seo sa-rang-hal-ssu i-sseo-seo
Give you everything and love you
Give you everything and love you
Segalanya (ku) serahkan/korbankan, (ku) menyayangi/mengasihi dirimu
난 슬퍼도 행복합니다
nan seul-peo-tto haeng-bo-kam-ni-da
Although I’m sad, I’m happy
Even if I’m sad, I’m happy…
Biarpun ‘ku bersedih/pilu, aku (tetap) juga bahagia

나 태어나 처음 가슴 떨리는
na tae-eo-na cheo-eum ga-seum tteol-li-neun
There is no other love in this world
There is no other love in this world
(Sejak) aku dilahirkan, pertama kali dadaku gementar/berdebar
이런 사랑 또 없을 테죠
i-reon sa-rang tto eop-sseul te-jyo
That could make my chest shiver with a such anticipation
That could make my chest shake with anticipation like this
Cinta ini juga bukan mainan/gurauan
몰래 감줘 둔 오랜 기억 속의
mol-lae gam-jwo dun o-raen gi-eok so-gui
I’ve buried so deep in my memories
My one love that I’ve hidden so far within my memories
Hasrat yang kusembunyikan/pendamkan, jauh dalam kenangan/anganan
단 하나의 사랑입니다
dan ha-na-ui sa-rang-im-ni-da
My only love
My one love that I’ve hidden so far within my memories
Hanya satu, cintaku (nan satu)

그런 그댈 위해서 아픈 눈물쯤이야
geu-reon geu-dael wi-hae-seo a-peun nun-mul-jjeu-mi-ya
To someone like you, All the painful tears,
For a person like you, I could endure…
Kerana insan sepertimu, sanggup ‘ku tahan jerih air mata
얼마든 잠을 수 있는데
eol-ma-deun ja-meul ssu in-neun-de
I could endure it indefinitely
…painful tears indefinitely…
Walaupun terpaksa terus bertahan

(Ulang Korus)

아무 것도 바라지 않아도
a-mu geot-tto ba-ra-ji a-na-do
I don’t want anything else except
I don’t want anything else except
Tiada apa, tiada lain yang kuinginkan hanyalah…
그대 웃어 준다면 난 행복할 텐데
geu-dae u-seo jun-da-myeon nan haeng-bo-kal ten-de
Your laugh, with it, I’ll be happy
your laughter…with it…I’ll be happy
Jika/bila kau tertawa, aku akan bahagia

사랑은 누는 거니까
sa-rang-eun nu-neun geo-ni-kka
Because love is about giving everything
Because love is all about giving
Kerana cinta bererti pemberian (pengorbanan)
그저 주는 거니까
geu-jeo ju-neun geo-ni-kka
Only about giving
…just about giving…
Hanya untuk memberi (dikorbankan)
난 솔퍼도 행복합니다
nan sol-peo-do haeng-bo-kam-ni-da
So, although I’m sad, I’m happy
So even if I’m sad, I’m happy…
Biarpun ‘ku bersedih/pilu, aku (tetap) juga bahagia



Sumber:
Nana2forum2ouf @ Youtube (terjemahan: nana @ ss501-international.forum2ouf.com): Terjemahan BI
PaJkUbVwJ @ Youtube (terjemahan: d00lie @soompi): Terjemahan BI
conduongmuathu, faustian @ soompi (diposkan oleh: bluesweater @ jpopasia): Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman

———————————————————————————————————————
Penafian: Terjemahan lirik ke Bahasa Melayu dilakukan berdasarkan pemahaman 花火 Hana-bi terhadap lirik lagu yang telah diterjemahkan menggunakan Google Translate serta daripada terjemahan Bahasa Inggeris  dari 2 sumber berbeza sebagaimana yang dinyatakan. Sebarang perbezaan dengan maksud sebenar lirik adalah tidak disengajakan dan berpunca daripada kegagalan 花火 Hana-bi untuk memahami Bahasa Korea dan/atau Bahasa Inggeris dengan baik. Perlu diingatkan bahawa terjemahan ini dilakukan bukan bertujuan untuk mengubah karya asal tetapi adalah untuk rujukan / kegunaan peribadi sahaja.
———————————————————————————————————————

[Klik di sini untuk Lirik Hangeul + Lirik Roman]
[Klik di sini untuk Lirik Olahan花火 Hana-bi]


About 花火 Hana-bi

Simply a K-Addict

Posted on Tuesday, 29 June 2010, in K-Movie, K-Pop, Lirik Terjemahan, OST Filem and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s