Lirik Terjemahan: 뒤돌아봐 – Turn Around

[Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman
+ Terjemahan BI + Terjemahan BM oleh 花火 Hana-bi]

———————————————————————————————————————

Cinderella's Sister

Tajuk Lagu: (Dwidorabwa / Turn Around)
Penyanyi: Joo () /
Jeong Min Joo (정 민 주) – Trek #1
Album: Cinderella’s Sister OST Part 2
Tarikh Pelancaran Album: 05 April 2010
Lagu Tema: KDrama 2010 – Cinderella’s Sister
(신데렐라 언니)
———————————————————————————————————————


손대면 닿을 듯 한데 눈 앞에 네가 보이는 데
son-dae-myeon dah-eul tteut han-de nun a-pe ne-ga bo-i-neun de
I appear in front of you but seems my touch can’t reach you
I feel I can reach you with just an outstretched hand
Mungkin dapat ‘ku sentuh andai ‘ku muncul di depanmu
가지마 그 한마디 하지도 못하고
ga-ji-ma geu han-ma-di ha-ji-do mo-ta-go
Do not leave, neither (speaking) the word
With the words “Don’t go,” the one thing I cannot say
‘Jangan kau pergi’, itu kata-kata yang tak terluahkan
난 이렇게 바라보고 있니
nan i-reo-ke ba-ra-bo-go in-ni
Just like this, I look at you
I must be standing here just looking towards you
Aku seperti ini, hanya memandang ke arahmu

Korus:
뒤돌아봐 제발 다시 내게로 제발
dwi-do-ra-bwa je-bal tta-shi nae-ge-ro je-bal
Turn around, please come back to me, please
Please, turn around and look back at me, please
Tolonglah berpatah balik / berpaling ke belakang, kembalilah kepadaku
너의 발걸음을 내게 다시 돌릴 수 없겠니
neo-ui bal-kkeo-reu-meul nae-ge da-shi dol-lil su eop-kkenni
You want me to be able to run back to your feet
Can’t you turn your footsteps around back towards me
Hentikan langkahmu, tiadakah lagi kemungkinan untuk berpatah balik/kembali padaku
멈춰줘 차라리 내가 갈 수 있도록
meom-chwo-jwo cha-ra-ri nae-ga gal ssu it-tto-rok
Stop me, so I can go rather
Instead, why don’t you pause your steps so that I can take the steps towards you
Sebaliknya, hentikan (langkahmu) agar aku dapat datang kepadamu
지금 당장 내가 너에게 달려 갈 테니
ji-geum dang-jang nae-ga neo-e-ge dal-lyeo gal te-ni
Right now, I’ll be right up to you
I can run towards you right away if you do
Sekarang juga aku akan segera berlari ke arahmu
뒤돌아봐 제발 다시 널 돌려 제발
dwi-do-ra-bwa je-bal tta-shi neol dol-lyeo je-bal
Turn around again, (you) come back, please
Please, turn around and return to me, please
Tolonglah berpatah balik / berpaling ke belakang, kembalilah lagi kepadaku
이렇게 가면 나 없이 너는 살 수가 있겠니
i-reo-ke ga-myeon na eop-sshi neo-neun sal ssu-ga it-kken-ni
Do you think i would live without you, if you go
If you go away like this, can you really live without me?
*Andainya kau pergi begini, bisakah kau hidup tanpaku? /
*Andainya kau pergi begini, bisakah aku hidup tanpamu?

난 아냐 하루도 살아 갈 수 없잖니
nan a-nya ha-ru-do sa-ra gal su eop-jjann-ni
No, i would not live one day
I, I cannot go a day without you
Tidak, aku tidak mampu hidup walau sehari (tanpamu)
난 아직 여기서 널 바라보고 서 있어
nan a-jik yeo-gi-seo neol ba-ra-bo-go seo i-sseo
I’m still standing here looking at you
I’m still standing here looking towards you
Aku masih lagi berdiri di sini memandang ke arahmu / mencarimu

난 아직 여기 있는데 꼼짝도 할 수 없는데
nan a-jik yeo-gi in-neun-de kkom-jjak-do hal ssu eom-neun-de
I’m still here, can not do anything (motionless)
I’m still standing here, I cannot move
Aku masih di sini, kaku/terpaku tidak mampu bergerak
네가 떠나간 그 곳에 난 그대로
ne-ga tteo-na-gan geu go-se nan geu-dae-ro
Yes, I have gone there just like that
I’m at the same place you left
Aku masih kekal di tempat yang kau tinggalkan
난 아직도 바라보고 있어
nan a-jik-tto ba-ra-bo-go i-sseo
I’m still looking at you
I’m still looking towards you
Aku masih lagi memandang ke arahmu / mencarimu

(Ulang Korus)

한 걸음도 뗄 수가 없고
han geo-reum-do ttel su-ga eop-kko
Cannot take a single step
I can’t move even one step
Selangkahpun tak mampu ‘ku ambil
눈물이 가려서 널 볼 수가 없어
nun-mu-ri ga-ryeo-seo neol bol su-ga eop-sseo
you can not see no tears showing
The tears are blurring my vision, I cannot see you
Air mata mengaburi pandangan, tak mampu ‘ku melihatmu
뒤돌아봐 주면 돼 그럼 갈 수 있는데
dwi-do-ra-bwa ju-myeon dwae geu-reom gal ssu in-neun-de
I can go back I’ll give it a turn
If you turned around, then I could go to you
Andai kau berpatah balik / menoleh ke belakang, aku akan ke sana
왜 내 맘 알지 못하고 작아져 가는지
wae nae mam al-jji mo-ta-go ja-ga-jyeo ga-neun-ji
I do not know why my heart goes shorter (shorter ?)
Why are you not noticing/missing my heart and getting farther away/smaller?
Kenapa hatiku tanpa sedar menjadi semakin mengecil dan menjauh

(Ulang Korus)

널 바라보고 서 있어
neol ba-ra-bo-go seo i-sseo
I’m looking at you
I’m standing here only seeing you
Aku berdiri, memandang (ke arah)mu


Sumber:

leejunki13 @ viikii (diposkan oleh bubblegumstars @ youtube): Terjemahan BI
satellite @ soompi: Terjemahan BI
janelleski @ soompi: Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman

*花火 Hana-bi kurang jelas dengan maksud sebenar ayat ini

———————————————————————————————————————
Penafian: Terjemahan lirik ke Bahasa Melayu dilakukan berdasarkan pemahaman 花火 Hana-bi terhadap lirik lagu yang telah diterjemahkan ke Bahasa Inggeris daripada 2 sumber berbeza. Sebarang perbezaan dengan maksud sebenar lirik adalah tidak disengajakan dan berpunca daripada kegagalan 花火 Hana-bi untuk memahami Bahasa Korea dan/atau Bahasa Inggeris dengan baik. Perlu diingatkan bahawa terjemahan ini dilakukan bukan bertujuan untuk mengubah karya asal tetapi adalah untuk rujukan / kegunaan peribadi sahaja.
———————————————————————————————————————

[Klik di sini untuk Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman]
[Klik di sini untuk Lirik Olahan 花火 Hana-bi]

About 花火 Hana-bi

Simply a K-Addict

Posted on Wednesday, 21 April 2010, in K-Pop, Lirik Terjemahan, OST Drama and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s