Lirik Terjemahan: 참 좋은 말 – Such Good Words

[Lirik Hangeul 한글+ Lirik Roman
+ Terjemahan BI + Terjemahan BM oleh花火 Hana-bi]

——————————————————————————————————————

Jeremy menangis sewaktu menyanyikan lagu ini

Tajuk Lagu:  (Cham Joheun Mal / Such Good Words / Really Good Words)
Penyanyi v.1: Lee Hong Ki (이홍기) / Jeremy A.N.Jell – Sedutan Episod 14
Penyanyi v.2 (Asal): Kang Yoon (강윤) – Album: The 25th MBC Korean Children’s Song Contest
– With Famous Singers
(2007), CD #2, Trek #4
Komposer: Jang Ji Won (장 지 원)
Penulis Lirik: Kim Hwan Ki (김 환 기)
Lagu Sedutan: KDrama 2009 – You’re Beautiful
——————————————————————————————————————

사랑해요 이 한마디 참 좋은 말
Sa-rang-hae-yo i han-ma-di cham joh-eun mal
The words “I love you” are very good words
‘I L
ove You, this word, is such a good words
‘I love you’ these words are really good words
‘I Love You’ this single word is truly a good word
‘Sayang kamu’ adalah satu perkataan/kata-kata yang betul-betul indah
우리 식구 자고 나면 주고 받는 말
U-ri shik-ku ja-go na-myeon ju-go ban-neun mal
When are our family wakes up in the morning, these words we say to one another
T
he word that our family shares every waking up

When our family goes to sleep, they we give and receive these words
When our family (goes to/wakes up from) sleep, we give and receive (exchange) this word
Keluarga kami bila (hendak/bangun) tidur, akan memberi dan menerima (saling meluahkan) kata-kata ini
사랑해요 이 한마디 참 좋은 말
Sa-rang-hae-yo i han-ma-di cham joh-eun mal
The words “I love you” are very good words
I love you, this word, is such good words
‘I love you’ these words are really good words
‘I Love You’ this single word is truly a good word
‘Sayang kamu’ adalah satu perkataan/kata-kata yang betul-betul indah
엄마 아빠 일터 갈 때 주고 받는 말
/ 제르미 도 그애한테 주고 싶은 말
Eom-ma a-ppa il-teo gal ttae ju-go ban-neun mal / Je-re-my do geu-ae-han-te ju-go ship-eun mal
When mom and dad go to work, we exchange this word /
These are the words that Jeremy wants to give to that child

When mom and dad go to work, we exchange this word /
W
ord that Jeremy also wants to tell her
When mom and dad go to work, we exchange this word /
W
ords that Jeremy wants to give to her too
Ibu dan ayah bila hendak pergi kerja, akan saling meluahkan kata-kata ini
/
Inilah kata-kata yang Jeremy juga ingin berikan (luahkan) kepadanya

이 말이 좋아서 온종일 신이 나지요
I ma-ri joh-a-seo on-jong-il shin-i na-ji-yo
‘Cuz these words are good, I’m excited all day long
I
‘m happy all day because of this word
I like these words and so I’m happy all day
I like this word, so all day, everything feels good/blessed
Perkataan/Kata-kata ini aku suka, jadi sepanjang hari, aku rasa ceria/dirahmati
이 말이 좋아서 온종일 입맛 나지요
I ma-ri joh-a-seo on-jong-il im-mat na-ji-yo
‘Cuz these words are good, I’m strengthened all day long
I‘m happy all day because of this word
I like these words and so I’m joyfull all day
I like this word, so all day, everything tastes good
Perkataan/Kata-kata ini aku suka, jadi sepanjang hari, aku rasa berselera/bersemangat/bertenaga
이 말이 좋아서 온종일 가슴이 콩닥 콩닥 인데요
I ma-ri joh-a-seo on-jong-il ga-seu-mi kong-dak kong-dak in-de-yo
‘Cuz these words are good, all day my heart is thumping with joy
My heart is racing because I like this word
I like these words and so all day my heart keeps on pounding
I like this word, so all day, my heart is pounding
Perkataan/Kata-kata ini aku suka, jadi sepanjang hari, hatiku berdegup-degup dengan riang

사랑해요 이 한마디 참 좋은 말
Sa-rang-hae-yo i han-ma-di cham joh-eun mal
The words “I love you” are very good words
I love you, this word, is such good words
‘I love you’ these words are really good words
‘I Love You’ this single word is truly a good word
‘Sayang kamu’ adalah satu perkataan/kata-kata yang betul-betul indah
나는 나는 이 한마디가 정말 좋아요
Na-neun na-neun i han-ma-di-ga jeong-mal joh-a-yo
I really like these very word
I really like this word
I, I really like these words
I do, I really like this word
Aku, aku memang sukakan kata-kata ini

사랑해요 이 한마디 참 좋은 말
Sa-rang-hae-yo i han-ma-di cham joh-eun mal
‘I Love You’ this single word is truly a good word
‘Sayang kamu’ adalah satu perkataan/kata-kata yang betul-betul indah
우리 식구 자고 나면 주고 받는 말
U-ri shik-ku ja-go na-myeon ju-go ban-neun mal
When our family (goes to/wakes up from) sleep, we give and receive (exchange) this word
Keluarga kami bila (hendak/bangun) tidur, akan memberi dan menerima (saling meluahkan) kata-kata ini
사랑해요 이 한마디 참 좋은 말
Sa-rang-hae-yo i han-ma-di cham joh-eun mal
‘I Love You’ this single word is truly a good word
‘Sayang kamu’ adalah satu perkataan/kata-kata yang betul-betul indah
엄마 아빠 일터 갈 때 주고 받는 말

Eom-ma a-ppa il-teo gal ttae ju-go ban-neun mal
When mom and dad go to work, weexchange this word
Ibu dan ayah bila hendak pergi kerja, akan saling meluahkan kata-kata ini

이 말이 좋아서 온종일 신이 나지요
I ma-ri joh-a-seo on-jong-il shin-i na-ji-yo
I like this word, so all day, everything feels good/blessed
Perkataan/Kata-kata ini aku suka, jadi sepanjang hari, aku rasa ceria/dirahmati
이 말이 좋아서 온종일 입맛 나지요
I ma-ri joh-a-seo on-jong-il im-mat na-ji-yo
I like this word, so all day, everything tastes good
Perkataan/Kata-kata ini aku suka, jadi sepanjang hari, aku rasa berselera/bersemangat/bertenaga
이 말이 좋아서 온종일 가슴이 콩닥 콩닥 인데요
I ma-ri joh-a-seo on-jong-il ga-seu-mi kong-dak kong-dak in-de-yo
I like this word, so all day, my heart is pounding
Perkataan/Kata-kata ini aku suka, jadi sepanjang hari, hatiku berdegup-degup dengan riang

사랑해요 이 한마디 참 좋은 말
Sa-rang-hae-yo i han-ma-di cham joh-eun mal
‘I Love You’ this single word is truly a good word
‘Sayang kamu’ adalah satu perkataan/kata-kata yang betul-betul indah
나는 나는 이 한마디가 정말 좋아요

Na-neun na-neun i han-ma-di-ga jeong-mal joh-a-yo
I do, I really like this word
Aku, aku memang sukakan kata-kata ini

사랑… 사랑해요
Sa-rang… sa-rang-hae-yo
Love you, I love you
I love, I love you
I love, I love you
Love, I love you
Sayang, sayang kamu


Sumber:

withS2 : Terjemahan BI Versi 1
seyerneelie14 @ youtube:  Terjemahan BI Versi 1
kpopsubs @ youtube: Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman + Terjemahan BI Versi 1
blurgal35 @ soompi: Lirik Hangeul 한글 Versi 2

Nota:
Warna biru – lirik yang hanya ada dalam Versi 1 (Lee Hong Ki/Jeremy)
Warna merah jambu – lirik yang hanya ada dalam Versi 2 (Versi asal)
Warna hijau – terjemahan BI oleh 花火 Hana-bi menggunakan Google Translate dan Yahoo! Babel Fish

———————————————————————————————————————
Penafian:
Terjemahan lirik ke Bahasa Melayu dilakukan berdasarkan pemahaman 花火 Hana-bi terhadap lirik lagu yang telah diterjemahkan ke Bahasa Inggeris oleh withS2, kpopsubs/issanagui dan seyerneelie14. Khas untuk lagu ini,花火 Hana-bi turut membuat terjemahan ke dalam Bahasa Inggeris dan ianya dilakukan berdasarkan pemahaman 花火 Hana-bi secara keseluruhan terhadap lirik lagu terjemahan daripada sumber-sumber yang telah disebutkan serta terjemahan menggunakan Google Translate dan Yahoo! Babel Fish. Sebarang perbezaan dengan maksud sebenar lirik adalah tidak disengajakan dan berpunca daripada kegagalan 花火 Hana-bi untuk memahami Bahasa Korea dan/atau Bahasa Inggeris dengan baik. Perlu diingatkan bahawa terjemahan ini dilakukan bukan bertujuan untuk mengubah karya asal tetapi adalah untuk rujukan / kegunaan peribadi sahaja.
———————————————————————————————————————

[Klik di sini untuk Lirik Hangeul한글 + Lirik Roman]
[Klik di sini untuk Lirik Olahan花火 Hana-bi]

About 花火 Hana-bi

Simply a K-Addict

Posted on Thursday, 18 February 2010, in K-Pop, Lagu Sedutan Drama/Filem, Lirik Terjemahan and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink. 1 Comment.

  1. I like it music…
    so coll….

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s