Lirik Terjemahan: 안녕 – Goodbye

[Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman
+ Terjemahan BI + Terjemahan BM oleh花火 Hana-bi]

———————————————————————————————————————
Tajuk Lagu: (Annyeong / Goodbye)
Tajuk Rasmi: Good Bye
Penyanyi: Jang Geun Seok (장근석) – Trek #4
Album: You’re Beautiful (미남이시네요) OST #2
Lagu Tema: KDrama 2009 You’re Beautiful
———————————————————————————————————————

어떡하죠 바라만 보네요
Eo-tteok-ha-jyo ba-ra-man bo-ne-yo
What should I do? All I can do is gaze at you
Apa yang harus ‘ku lakukan? Ku hanya mampu memandang
짧은 인사조차 건낼수가 없네요
JJalb-eun in-sa-jo-cha geon-nael-su-ga eom-ne-yo
I can’t even extend you a short greeting
Tak mampu untuk meluahkan sebarang kata-kata
시리도록 차가운 내손잡아 주지마
Shi-ri-do-rok cha-ga-un nae-son-jab-a ju-ji-ma
My achingly cold hand, don’t hold it
Tanganku yang kaku, tak mampu menahan
이제는 그만 보내야하죠
I-je-neun geu-man bo-nae-ya-ha-jyo
Now I have to let you go

Kini dikau pergi tinggalkan daku

어떡하죠 멀어져 가네요
Eo-tteok-ha-jyo meor-eo-jyeo ga-ne-yo
What should I do? You grow further away
Apa yang harus ‘ku lakukan? Kau semakin jauh
가슴가득 눈물만 차오네요
Ga-seum-ga-deuk nun-mul-man cha-o-ne-yo
My breast (chest) fills with tears
Dadaku sarat dengan tangisan
애써 감춰 봐도 멈출수가 없어요
Ae-sseo gam-chwo bwa-do meom-chul-su-ga eops-eo-yo
Even though I try hard to hide it, I can’t stop
Meskipun aku cuba sembunyikan, namun aku tak mampu menahannya
끝내 잡지 못한 이맘을 어떡하나요
Kkeun-nae jab-ji mot-han i-mam-eul eo-tteok-ha-na-yo
What should I do with this love I can’t end
Cinta yang tak berkesudahan, apa yang harus ‘ku lakukan?

사랑했던 그 기억은 놓지 말아요
Sa-rang-haet-deon geu gi-eog-eun noh-ji mar-a-yo
Please don’t forget that we loved each other
Kita pernah saling mengasihi, janganlah kau lupa
다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
Da-shi ut-ge hae-jul da-reun sa-ram man-na-do
Even if you meet someone else who makes you laugh
Meskipun kau bertemu yang lain yang bisa membuat kau ketawa
아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
A-ppeun i-byeol-kka-ji-do geu-dae-ra da-haeng-i-jyo
The farewell is painful, but I’m glad that it was you that I loved
Perpisahan ini menyakitkan namun aku bertuah kerana mengenalimu
슬픈 눈물 모아서 안녕
Seul-peun nun-mul mo-a-seo an-nyeong
Gathering my sorrowful tears, goodbye

‘Ku kumpulkan air mata kesedihan, selamat tinggal

아무것도 해준게 없네요
A-mu-geot-do hae-jun-ge eom-ne-yo
I’ve done nothing for you

Aku tidak pernah melakukan apa-apa untukmu

못나게도 상처만 남겼네요
Mon-na-ge-do sang-cheo-man nam-gyeon-ne-yo
Pitifully I’ve only left you with scars

Malangnya aku hanya meninggalkan parut luka untukmu

변해간 맘조차 감싸안아준 사람
Byeon-hae-gan mam-jo-cha gam-ssa-an-a-jun sa-ram
You who embraced even my changed feelings
Perasaanku yang berubah, tapi kau tetap sabar
이젠 보내야할 그대를 어떡하나요
I-jen bo-nae-ya-hal geu-dae-reul eo-tteok-ha-na-yo
Now I have to let you go. What should I do?
Kini aku terpaksa lepaskan kau pergi. Apa yang harus ‘ku lakukan?

사랑했던 그 기억은 놓지 말아요
Sa-rang-haet-deon geu gi-eog-eun noh-ji mar-a-yo
Please don’t forget that we loved each other
Kita pernah saling mengasihi, janganlah kau lupa
다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
Da-shi ut-ge hae-jul da-reun sa-ram man-na-do
Even if you meet someone else who makes you laugh
Meski kau bertemu insan lain yang bisa membuat kau ketawa
아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
A-peun i-byeol-kka-ji-do geu-dae-ra da-haeng-i-jyo
The farewell is painful, but I’m glad that it was you that I loved
Perpisahan ini menyakitkan namun aku bertuah kerana mengenalimu
숨이 멎을 만큼 아파와 눈물흘러도
Sum-i meoj-eul man-keum a-pa-wa nun-mul-heul-leo-do
Even though the pain stops my breath and my tears fall
Meskipun sakitnya membuatkan nafasku terhenti dan air mataku gugur

행복했던 그 기억은 놓지 말아요
Haeng-bok-haet-deon geu gi-eog-eun noh-ji mar-a-yo
Please don’t forget that we were happy
Kita pernah bahagia, janganlah kau lupa
다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
Da-shi ut-ge hae-jul da-reun sa-ram man-na-do
Even if you meet someone else who makes you laugh
Meski kau bertemu insan lain yang bisa membuat kau ketawa
아픈 이별까지 그대라 다행이죠
A-peun i-byeol-kka-ji geu-dae-ra da-haeng-i-jyo
The farewell is painful, but I’m glad that it was you that I loved
Perpisahan ini menyakitkan namun aku bertuah kerana mengenalimu
닿지 못한 내사랑 이제 보내야 하죠
Dah-ji mot-han nae-sa-rang i-je bo-nae-ya ha-jyo
Now I have to let go of this love that was unable to connect
Cinta ini yang tidak dapat diteruskan lagi, sekarang, terpaksa aku lepaskan

오직 나를 웃게 할 사람 그대뿐인걸
O-jik na-reul ut-ge hal sa-ram geu-dae-ppun-in-geol
The only person who will make me smile is you
Satu-satunya insan yang bisa buat ‘ku tersenyum adalah kamu
사랑이 깊어져 마음이 아파와도
Sa-rang-i gip-eo-jyeo ma-eum-i a-pa-wa-do
Even though as my love deepens I feel more pain
Semakin dalam cintaku, semakin perit ‘ku rasakan

행복했던 그 기억은 놓지 말아요
Haeng-bok-haet-deon geu gi-eog-eun noh-ji mar-a-yo
Please don’t forget that we were happy
Kita pernah bahagia, janganlah kau lupa
다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
Da-shi ut-ge hae-jul da-reun sa-ram man-na-do
Even if you meet someone else who makes you laugh
Meski kau bertemu insan yang bisa membuat kau ketawa
아픈 이별까지 그대라 다행이죠
A-peun i-byeol-kka-ji geu-dae-ra da-haeng-i-jyo
The farewell is painful, but I’m glad that it was you that I loved
Perpisahan ini menyakitkan namun aku bertuah kerana mengenalimu
슬픈 눈물 모아서 내가 할수 있는일
Seul-peun nun-mul mo-a-seo nae-ga hal-su in-neun-il
Gathering my sorrowful tears, the only thing I can do is say…
Sambil mengumpulkan air mata kesedihan, apa yang dapat ‘ku katakan hanyalah…

안… 녕…
An… Nyeong…
Goodbye…
Selamat… tinggal…


Sumber:

SunAndMoon
@soompi: Lirik Asal Hangeul 한글 (kurang pasti) + Lirik Roman + Terjemahan BI

———————————————————————————————————————
Penafian: Terjemahan lirik ke Bahasa Melayu dilakukan berdasarkan pemahaman花火 Hana-biterhadap lirik lagu yang telah diterjemahkan ke Bahasa Inggeris oleh SunAndMoon. Sebarang perbezaan dengan maksud sebenar lirik adalah tidak disengajakan dan berpunca daripada kegagalan 花火 Hana-bi untuk memahami Bahasa Korea dan/atau Bahasa Inggeris dengan baik. Perlu diingatkan bahawa terjemahan ini dilakukan bukan bertujuan untuk mengubah karya asal tetapi adalah untuk rujukan / kegunaan peribadi sahaja.
———————————————————————————————————————

[Klik di sini untuk Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman]
[Klik di sini untuk Lirik Olahan 花火 Hana-bi]

About 花火 Hana-bi

Simply a K-Addict

Posted on Tuesday, 22 December 2009, in K-Pop, Lirik Terjemahan, OST Drama and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s