Lirik Terjemahan: 말도 없이 – Without A Word

[Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman
+
Terjemahan BI Terjemahan + BM oleh 花火 Hana-bi]

————————————————————————————–——————————

9th Street

Tajuk Lagu: 말도 없이
(Maldo Eopshi / Without A Word)
Penyanyi V.1: 9th Street – Album #1, Trek #3
Penyanyi V.2: Park Shin Hye (박신혜) – Album #1, Trek #7
Penyanyi V.3: Jang Geun Seok (장근석) – Album #2, Trek #2
Album: You’re Beautiful (미남이시네요) OST #1 dan #2
Lagu Tema: KDrama 2009 – You’re Beautiful

——————————————————————————————————————–

 

하지말걸 그랬어
ha-ji-mal-geol geu-rae-sseo
I shouldn’t have done that /
I shouldn’t have done that
Aku tak patut melakukannya

모른척 해버릴걸
mo-reun-cheok hae-beo-ril-geol
I should have just ignored it /
I should have just ignored it
Aku sepatutnya buat-buat/pura-pura tidak tahu

안보이는 것처럼
an-bo-i-neun geot-cheo-reom
Like something I didn’t see it /
Like something I couldn’t see
Umpama sesuatu yang tidak kelihatan

볼수없는 것처럼
bol-su-eop-neun geot-cheo-reom
Like something I couldn’t see it /
Like something I can’t see
Umpama sesuatu yang tidak mampu kulihat

널 아예 보지말 걸그랬나봐
neol a-ye bo-ji-mal geol geu-raen-na-bwa
I shouldn’t have looked at you in the first place /
I shouldn’t have looked at you at all
Aku langsung tidak seharusnya melihatmu


도망칠 걸 그랬어

do-mang-chil geol geu-rae-sseo
I should have ran away /
I should have ran away
Aku seharusnya lari

못들은척 그럴걸
mot-deu-reun-cheok geu-reol-geol
I should have acted like I didn’t hear it /
I should have acted like I didn’t hear it
Aku seharusnya buat-buat/pura-pura tidak mendengar

듣지도 못하는 척
deut-ji-do mo-tha-neun cheok
Like something I didn’t hear /
Like something I couldn’t hear
Umpama sesuatu yang tidak dapat kudengar

들을 수 없는 것처럼
deu-reul su eop-neun geot-cheo-reom
Like something I couldn’t hear /
Like something I can’t hear
Umpama sesuatu yang tidak mungkin mampu kudengar

아예 네 사랑 듣지 않을 걸
a-ye ne sa-rang deut-ji a-nheul geol
I shouldn’t have listened to love in the first place /
I shouldn’t have listened to love at all
Aku langsung tidak seharusnya mendengar cintamu


말도없이 사랑을 알게 하고

mal-do-eop-sshi sa-rang-eul al-ge ha-go
Without a word, you made me understand love /
Without a word, you let me know love
Tanpa sebarang kata, kau buatku mengenal cinta

말도 없이 사랑을 내게 주고
mal-do eop-sshi sa-rang-eul nae-ge ju-go
Without a word, you gave me love /
Without a word you, gave me love
Tanpa sebarang kata, kau berikan aku cinta

숨결 하나조차, 널 담게 해놓고
sum-gyeol ha-na-jo-cha, neol dam-ge hae-noh-go
Even the surroundings is full of you /
You made me even hold of your breath
Kau buatkan nafas kita senada

이렇게 도망가니까
i-reoh-ke do-mang-ga-ni-kka
But you disappeared like this /
But you ran away like this
Tapi kau menghilang sebegini


말도없이 사랑이 나를떠나

mal-do-eop-sshi sa-rang-i na-reul-tteo-na
Without a word, love leaves me /
Without a word, love leaves me
Tanpa sebarang kata, cinta meninggalkan aku

말도없이 사랑이 나를 버려
mal-do-eop-sshi sa-rang-i na-reul beo-ryeo
Without a word love abandons me /
Without a word, love tosses me away
Tanpa sebarang kata, cinta membuang diriku

무슨 말을 할지
mu-seun ma-reul hal-ji
What should I say next? /
What should I say next?
Apa lagi yang harus kukatakan?

다문 입이 혼자서 놀란것 같아
da-mun i-bi hon-ja-seo nol-lan-geot ga-ta
My closed lips were surprised on their own /
My closed lips were surprised on their own
Bibirku terkunci sendiri lantaran terkejut

말도 없이 와서
mal-do eop-sshi wa-seo
Happening without a word /
Coming without any words
Tanpa sebarang kata, ianya datang (berakhir)


왜 이렇게 아픈지

wae i-reoh-ge a-peun-ji
Why does it hurt so much? /
Why does it hurt so much?
Mengapa ia begitu menyakitkan?

왜 자꾸만 아픈지
wae ja-kku-man a-peun-ji
Why does it hurt continuously? /
Why does it hurt continuously?
Mengapa ia masih lagi menyakitkan?

널 볼수 없다는거
neol bol-su eop-da-neun-geo
Except that I can’t see you anymore, /
Except for the fact that I can’t see you anymore
Walaupun tidak mungkin dapat melihatmu lagi

네가 없다는거 말고
ne-ga eop-da-neun-geo mal-go
And that you are not here anymore /
And that you are not here anymore
Walaupun dikau tiada lagi di sisi

모두 예전과 똑같은건데
mo-du ye-jeon-gwa ttok-ga-teun-geon-de
Otherwise it is the same as before /
Otherwise it is the same as before
Semuanya masih kekal seperti dulu


말도없이 사랑을 알게 하고

mal-do-eop-sshi sa-rang-eul al-ge ha-go
Without a word, you made me understand love /
Without a word, you let me know love
Tanpa sebarang kata, kau buatku mengenal cinta

말도 없이 사랑을 내게 주고
mal-do eop-sshi sa-rang-eul nae-ge ju-go
Without a word, you gave me love /
Without a word you, gave me love
Tanpa sebarang kata, kau berikan aku cinta

숨결 하나조차, 널 담게 해놓고
sum-gyeol ha-na-jo-cha, neol dam-ge hae-noh-go
Even the surroundings is full of you /
You made me even hold of your breath
Kau buatkan nafas kita senada

이렇게 도망가니까
i-reoh-ge do-mang-ga-ni-kka
But you disappeared like this /
But you ran away like this
Tapi kau menghilang sebegini


말도없이 사랑이 나를떠나

mal-do-eop-sshi sa-rang-i na-reul-ddeo-na
Without a word, love leaves me /
Without a word, love leaves me
Tanpa sebarang kata, cinta meninggalkan aku

말도없이 사랑이 나를 버려
mal-do-eop-sshi sa-rang-i na-reul beo-ryeo
Without a word love abandons me /
Without a word, love tosses me away
Tanpa sebarang kata, cinta membuang diriku

무슨 말을 할지
mu-seun ma-reul hal-ji
What should I say next? /
What should I say next?
Apa lagi yang harus kukatakan?

다문 입이 혼자서 놀란것 같아
da-mun i-bi hon-ja-seo nol-lan-geot ga-ta
My closed lips were surprised on their own /
My closed lips were surprised on their own
Bibirku terkunci sendiri lantaran terkejut


말도없이 눈물이 흘러내려

mal-do-eop-sshi nun-mu-ri heul-leo-nae-ryeo
Without a word tears started to fall /
Without a word, tears fall
Tanpa sebarang kata, air mataku jatuh berguguran

말도없이 가슴이 무너져가
mal-do-eop-sshi ga-seu-mi mu-neo-jyeo-ga
Without a word my heart breaks down /
Without a word, my heart breaks down
Tanpa sebarang kata, hatiku hancur


말도없는 사랑을 기다리고

mal-do-eop-neun sa-rang-eul gi-da-ri-go
Without a word I waited for love /
Without a word, I wait for love
Tanpa sebarang kata, aku menunggu (kata) cinta

말도없는 사랑을 아파하고
mal-do-eop-neun sa-rang-eul a-pa-ha-go
Without a word I am hurt because of love /
Without a word, I hurt because of love
Tanpa sebarang kata, aku terluka kerana cinta

넋이 나가버려
neok-sshi na-ga-beo-ryeo
I lost myself /
I zone out,
Aku hilang diri/arah,

바보가 되버려 하늘만 보고 우니까
ba-bo-ga dwe-beo-ryeo ha-neul-man bo-go u-ni-kka
and became a fool who only cried looking at the sky /
I become a fool because I cry looking at the sky
dengan bodoh merenung ke langit sambil menangis


말도없이 이별이 나를찾아

mal-do-eop-sshi i-byeo-ri na-reul-cha-ja
Without a word farewell finds me /
Without a word, farewell finds me
Tanpa sebarang kata, perpisahan mencariku

말도없이 이별이 내게와서
mal-do-eop-sshi i-byeo-ri nae-ge-wa-seo
Without a word the end comes to me /
Without a word, the end comes to me
Tanpa sebarang kata, perpisahan mendatangiku

준비도 못하고 너를 보내야하는 내맘이 놀란것 같아
jun-bi-do mo-tha-go neo-reul bo-nae-ya-ha-neun nae-ma-mi nol-lan-geot ga-ta
Without preparing, I have to send you away while feeling shocked and helpless /
I think my heart was surprised to send you away without any preparation
Tanpa sebarang persediaan, mindaku terkejut/tidak bersedia untuk melepaskan dikau pergi

말도없이와서
mal-do-eop-sshi wa-seo
Happening without a word /
It came without a word
Tanpa sebarang kata, ianya datang (berakhir)


말도없이 왔다가

mal-do-eop-sshi wat-da-ga
Without a word it arrives /
Without a word it comes and leaves
Tanpa sebarang kata, ia datang

말도없이 떠나는
mal-do-eop-sshi tteo-na-neun
Without a word it leaves /
Without a word it comes and leaves
Tanpa sebarang kata, ia berlalu pergi

지나간 열병처럼
ji-na-gan yeol-byeong-cheo-reom
Just like recovering from a cold /
Like the fever before,
Umpama demam yang singgah

잠시 아프면 되나봐
jam-shi a-peu-myeon dwe-na-bwa
It seems to hurts for a while /
Maybe all I need to do is hurt for a while
Sakitnya kelihatan cuma sekejap/sementara

자꾸 흉터만 남게되니까
ja-kku hyung-teo-man nam-ge-dwe-ni-kka
But it always leaves a scars /
Because in the end only scars are left
(Namun) parutnya kekal dan berulang/selamanya


Sumber:

happyyoyo: Terjemahan BI
(diperolehi daripada laman jurnal dalam talian happyyoyo, mungkin bukan penterjemah asal)

NulSaRangHae / iBreatheLifeMusic: Terjemahan BI
maccay @soompi: Lirik Asal Hangeul 한글 + Lirik Roman

———————————————————————————————————————————————————————————————-

Penafian: Terjemahan lirik ke Bahasa Melayu dilakukan berdasarkan pemahaman 花火 Hana-biterhadap kombinasi terjemahan lirik lagu daripada dua sumber berbeza (kredit harus diberikan kepada penterjemah asal). Sebarang perbezaan dengan maksud sebenar lirik adalah tidak disengajakan dan berpunca daripada kegagalan花火 Hana-bi untuk memahami Bahasa Korea dan/atau terjemahan Bahasa Inggeris dengan baik. Perlu diingatkan bahawa terjemahan ke dalam Bahasa Melayu ini dilakukan bukan bertujuan untuk mengubah karya asal tetapi adalah untuk rujukan / kegunaan peribadi sahaja.

———————————————————————————————————————————————————————————————–

[Klik di sini untuk Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman]
[Klik di sini untuk Lirik Olahan 花火Hana-bi]

About 花火 Hana-bi

Simply a K-Addict

Posted on Tuesday, 8 December 2009, in K-Pop, Lirik Terjemahan, OST Drama and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink. 3 Comments.

  1. could u add the translation of what should i do?the song for go mi nam mother?thanks

    • Thanks for your interest.

      Of course I’m more than happy to do so as I’m actually working on the English and Malay translations of that song at this very moment.

      There are 2 versions of the song. The 1st version is the official ost ’sang’ by HTK’s mom (the actual singer is Park Da Ye). And, the 2nd one is sang by Jang Geun Seok (in the final episode, during A.N.Jell’s final concert).

      I’ve been quite busy these few days, so pls bear with me as I’ll post the translations soon (maybe tomorrow)…

      花火 Hana-bi

    • Here‘s the translation(s). Enjoy!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s