Lyric Translation: 시간을 거슬러 – Back in Time

[한글 Hangeul Lyric + Romanised Lyric + English Translated Lyric]
[Lirik Hangeul 한글 + Lirik Rumi + Lirik Terjemahan (BI)]

———————————————————————————————————————————

Lyn

Song Title: (Siganeul Geoseulleo / Back in Time)
Alternative Title: Back to the Time
Singer: Lyn / Lyn Lee Se Jin (린 이세진)
Album 1: The Moon That Embraces The Sun (해를 품은 ) OST Part 2 , Track 1
Released Date: 17 January 2012
Album 2: The Moon That Embraces The Sun (해를 품은 ) OST Album, Track 1
Released Date: 15 February 2012
Theme Song: KDrama 2012 - The Moon That Embraces The Sun

———————————————————————————————————————————


구름에 빛은 흐려지고
gu-reu-me bi-cheun heu-ryeo-ji-go
The light that is fading in the clouds
As the light dims by the clouds
창가에 요란히 내리는
chang-ga-e yo-ran-hi nae-ri-neun
falling at the window is too noisy (read the next line first)
that are pounding down the window (read the next line first)
빗물소리 만큼 시린 기억들이
bin-mul-so-ri man-keum shi-rin gi-eok-tteu-ri
The cooling memory is just like the sound of the rainwater
The memories that are as cold as the raindrops
내 마음 붙잡고 있는데
nae ma-eum but-jjap-kko in-neun-de
Capture my heart, refuse to leave
(The memories) are grabbing onto my heart


갈수록 짙어져간
gal-ssu-rok ji-teo-jeo-gan
that increasingly strong (read the next line first)
that gets heavier as time passes (read the next line first)
그리움에 잠겨
geu-ri-u-me jam-gyeo
Submerge in the nostalgia
Sunk in the longing
시간을 거슬러 갈순 없나요
shi-ga-neul kkeo-seul-leo gal-ssun eom-na-yo
Couldn’t I step back in time
Can I travel back time?
그 때처럼만 그대 날 안아주면
geu ttae-cheo-reom-man geu-dae nal a-na-ju-myeon
Back to the time when you give me a hug
If you hug me just like you did before
괜찮을텐데 이젠
gwaen-cha-neul-ten-tte i-jen
Everything now doesn’t matter
Then I will be better


젖어든 빗길을 따라가
jeo-jeo-deun bit-kki-reul tta-ra-ga
I follow the tortuous path that is wet
I follow the wet and rainy road
함께한 추억을 돌아봐
ham-kke-han chu-eo-geul tto-ra-bwa
Look back at our memories together
And look back to on our memories
흐려진 빗물에 떠오른 그대가
heu-ryeo-jin bin-mu-re tteo-o-reun geu-dae-ga
In the rain that obscures the vision, I think of you
The blurry rain reminds me of you
내 눈물 속에서 차올라와
nae nun-mul so-ge-seo cha-ol-la-wa
In my tears, you emerge in my mind
And you fill up in my tears


갈수록 짙어져간
gal-ssu-rok ji-teo-jeo-gan
that increasingly strong (read the next line first)
that gets heavier as time passes (read the next line first)
그리움에 잠겨
geu-ri-u-me jam-gyeo
Lock in the nostalgia
Sunk in the longing
시간을 거슬러 갈순 없나요
shi-ga-neul kkeo-seul-leo gal-ssun eom-na-yo
Can I step back in time
Can I travel back time?
그 때처럼만 그대 날 안아주면
geu ttae-cheo-reom-man geu-dae nal a-na-ju-myeon
Back to the time when you give me a hug
If you hug me just like you did before
괜찮을텐데 이젠
gwaen-cha-neul-ten-tte i-jen
Everything now doesn’t matter
Then I will be better


흩어져가,
heu-teo-jeo-ga,
All dissipated,
It scatters -
나와 있어주던 그 시간도 그 모습도
na-wa i-sseo-ju-deon geu shi-gan-do geu mo-seup-tto
whether it’s the time we spent together, or the look of you and me at the time
the times you were with me, the memories you were with me


다시 그 때처럼만 그대를 안아서
da-shi geu ttae-cheo-reom-man geu-dae-reul a-na-seo
Let’s back to the time when I am in your embrace
and hug you just like before? (read the next line first)
시간을 거슬러 갈수 없나요
shi-ga-neul kkeo-seul-leo gal-ssu eom-na-yo
Couldn’t I step back in time
Can I travel back time

한번이라도 마지막일지라도
han-beo-ni-ra-do ma-ji-ma-gil-ji-ra-do
Even if this is the only chance, or the last chance
Just for once, even if it’s last

괜찮을텐데
gwaen-cha-neul-ten-tte
It doesn’t matter
I’ll be better




Sources:

한글 Hangeul Lyric: asian-drama.org
Romanised Lyric: 花火 Hana-bi
English Translation: asian-drama.org
English Translation: pop!gasa

——————————————————————————————————————————————————————————————–
Disclaimer:
The romanised lyric is a bit different from the original Hangeul source as a slight adjustment has been made to reflect the Korean pronounciation, using the Hong’s Hangul Conversion Tool. The English translation(s) may as well differ from the original source(s) as some corrections/adjustments may have been made.
———————————————————————————————————————————————————————————————

[Click here for the 한글 Hangeul Lyric + Romanised Lyric]
[Klik di sini untuk Terjemahan Lirik (BM) oleh 花火 Hana-bi]
[Klik di sini untuk Lirik Olahan 花火 Hana-bi]


About these ads

About 花火 Hana-bi

Simply a K-Addict

Posted on Saturday, 25 February 2012, in K-Pop, Lyric Translation, OST Drama and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 28 other followers