Lirik Terjemahan: 불러본다 – Calling Out

[Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman
+ Terjemahan BI + Terjemahan BM oleh 花火 Hana-bi]

——————————————————————————————————————

Eun Jo ♥ Ki Hoon

Tajuk Lagu: (Bulleobonda/ Calling Out / Sing)
Penyanyi: Luna (루나) / Park Seon Yeong (박선영) &
Krystal
(크리스탈) / Jeong Soo Jeong (정수정)
dari Kumpulan f(x) – Trek #2
Album: Cinderella’s Sister OST
Lagu Tema: KDrama 2010 – Cinderella’s Sister
(신 데렐라 언니)
——————————————————————————————————————


나를 깨우는 외로움에
na-reul kkae-u-neun oe-ro-u-me
When I wake up from the
I wake up in loneliness
Aku terjaga dalam sepi
지쳐버린 잠에서 깨면
ji-cheo-beo-rin ja-me-seo kkae-myeon
loneliness that wakes me up
I wake up exhausted
Aku terjaga dalam lelah
여전히 웃는 그대가 생각나서
yeo-jeon-hi un-neun geu-dae-ga saeng-gang-na-seo
I think about their always smiling face
I’m thinking about your smiling face
Masih terbayang/terkenangkan senyumanmu
나도 몰래 미소 짓는데
na-do mol-lae mi-so jin-neun-de
which makes me smile without knowing
and i smile without even knowning
Akupun dalam diam/tanpa sedar mengorak senyuman

이렇게 또 사랑은 가고
i-reo-ke tto sa-rang-eun ga-go
Like this another person leaves
So I’ll go again
Begitulah cinta berlalu pergi
아름다운 계절이 오면
a-reum-da-un gye-jeo-ri o-myeon
and when another beautiful season arrives
and after another beautiful season arrives
apabila musim indah yang lain pun tiba
니가 남긴 슬픔에 그리움에
ni-ga nam-gin seul-peu-me geu-ri-u-me
with the sadness and longing for you which you left behind
You left us longing and in sadness
Kau tinggalkan daku dengan kesedihan serta kerinduan
나는 또 이 거릴 걷는다
na-neun tto i geo-ril geon-neun-da
I walk down this street again
And I walk down the street again
Dan aku sekali lagi menyusuri jalan itu

하루 또 하루 나 살아가다가
ha-ru tto ha-ru na sa-ra-ga-da-ga
Day after day as I live my life
Living my life one day after the other
Hari demi hari, ‘ku teruskan hidup ini
그대 이름에 또 눈물이 나면 ah
geu-dae i-reu-me tto nun-mu-ri na-myeon ah
I get teary after hearing his name
The tears are coming by hearing his name
Tatkala terdengar namamu, air mataku mengalir
나 참을 수 없어
na cha-meul ssu eop-sseo
I can’t hold it in,
I cant’s hold it in
Aku tak mampu menahannya
이렇게 웃을 수 없어
i-reo-ke u-seul ssu eop-sseo
I can’t laugh like this
So I can’t laugh like this
Andai begini, aku tidak mampu tertawa
또 그대 이름 불러 본다
tto geu-dae i-reum bul-leo-bon-da
I try calling his name again…
I try calling his name again
Dan sekali lagi ‘ku seru/nyanyikan namamu

가슴에 남은 상처도 이젠
ga-seu-me na-meun sang-cheo-do i-jen
With the scar he left on my heart
With the wounds he left in my heart
Hatiku yang ditinggalkan dengan parut kelukaan
그대 일은 잊으라는데
geu-dae i-reun i-jeu-ra-neun-de
I’m trying to forget his name
I’m trying to forget his name
Aku cuba melupakan namanya/apa yang dikata
내 입술을 깨물고 참아봐도
nae ip-ssu-reul kkae-mul-go cha-ma-bwa-do
although I bite my lips trying to hold it in
Although I bite my lips not to say that…
Sambil mengigit/mengetapkan bibir, cuba menahan (dari meluahkan) bahawa…
내 사람 너 하나 뿐인걸
nae sa-ram neo ha-na ppu-nin-geol
my love is only you
my love is only you
kaulah insan segalanya bagiku

하루 또 하루 나 살아가다가
ha-ru tto ha-ru na sa-ra-ga-da-ga
Day after day as I live my life
Living my life one day after the other
Hari demi hari, ‘ku teruskan hidup ini
그대 이름에 또 눈물이 나면 woo
geu-dae i-reu-me tto nun-mu-ri na-myeon woo
I get teary after hearing his name
The tears are coming by hearing his name
Tatkala terdengar namamu, air mataku mengalir
나 참을 수 없어
na cha-meul ssu eop-sseo
I can’t hold it in,
I cant’s hold it in
Aku tak mampu menahannya
이렇게 웃을 수 없어
i-reo-ke u-seul ssu eop-sseo
I can’t laugh like this
So I can’t laugh like this
Andai begini, aku tidak mampu tertawa
또 그대 이름 불러본다
tto geu-dae i-reum bul-leo-bon-da
I try calling his name again…
I try calling his name again
Dan sekali lagi ‘ku seru/nyanyikan namamu

아무렇지 않게 살아가다가
a-mu-reo-chi an-ke sa-ra-ga-da-ga
I live my life pretending nothing has happened
Living my life as nothing has happened
Bagaikan tiada apa yang berlaku, ‘ku teruskan hidup ini
사랑이 또 그리울 때면
sa-rang-i tto geu-ri-ul ttae-myeon
When I’m longing for love
When I’m longing for love
Tatkala aku mendambakan cinta,
그대가 남긴 아픔에
geu-dae-ga nam-gin a-peu-me
with the hurt he has left behind
with the pain he left behind
kerana perit/sakit akibat ditinggalkan,
나도 모르게 눈물 흘리네
na-do mo-reu-ge nun-mul heul-li-ne
I start to cry without knowing
The tears running constantly without knowing
air mataku pun tanpa sedar, mengalir berterusan/tanpa henti

하루 또 하루 나 살아가다가
ha-ru tto ha-ru na sa-ra-ga-da-ga
Day after day as I live my life
Living my life one day after the other
Hari demi hari, ‘ku teruskan hidup ini
그대 이름에 또 눈물이 나면
geu-dae i-reu-me tto nun-mu-ri na-myeon
I get teary after hearing his name
The tears are coming by hearing his name
Tatkala terdengar namamu, air mataku mengalir
나 참을 수 없어
na cha-meul ssu eop-sseo
I can’t hold it in,
I cant’s hold it in
Aku tak mampu menahannya
이렇게 웃을 수 없어
i-reo-ke u-seul ssu eop-sseo
I can’t laugh like this
So I can’t laugh like this
Andai begini, aku tidak mampu tertawa
또 그대 이름 불러본다
tto geu-dae i-reum bul-leo-bon-da
I try calling his name again…
I try calling his name again
Dan sekali lagi ‘ku seru/nyanyikan namamu


Sumber:
PaJkUbVwJ @ youtube (kompilasi dari terjemahan jEEly@affxtion.com dan SugarCookie@affxtion.com): Terjemahan BI
dramaKrnMV/linn @ youtube (kompilasi dari terjemahan dramakrn, jEEly dan SugarCookie): Terjemahan BI
Kpopnism House: Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman

———————————————————————————————————————
Penafian: Terjemahan lirik ke Bahasa Melayu dilakukan berdasarkan pemahaman 花火 Hana-bi terhadap lirik lagu yang telah diterjemahkan ke Bahasa Inggeris daripada 2 sumber yang hampir sama. Sebarang perbezaan dengan maksud sebenar lirik adalah tidak disengajakan dan berpunca daripada kegagalan花火 Hana-bi untuk memahami Bahasa Korea dan/atau Bahasa Inggeris dengan baik. Perlu diingatkan bahawa terjemahan ini dilakukan bukan bertujuan untuk mengubah karya asal tetapi adalah untuk rujukan / kegunaan peribadi sahaja.
———————————————————————————————————————

[Klik di sini untuk Lirik Hangeul 한글 + Lirik Roman]
[Klik di sini untuk Lirik Olahan 花火 Hana-bi]


About these ads

About 花火 Hana-bi

Simply a K-Addict

Posted on Friday, 7 May 2010, in K-Pop, Lirik Terjemahan, OST Drama and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. 9 Comments.

  1. makasi dear writer. udah ngasih lirik calling out lengkap romanji, hangul, plus artinya lagi..
    ngga tau kenapa waktu denger lagu ini aku jadi sedih banget banget.

    감사합니다
    XD

    • Lirik lagu ini memang bertepatan sekali dengan perasaan Eun Jo tatkala dia meratapi/merindui Ki Hoon. Membayangkan betapa sepinya hidup Eun Jo selepas kepergian Ki Hoon yang disangka menghilangkan diri tanpa sebarang berita itu…

      Memang sebuah lagu yang cukup mencengkam perasaan.

      • setuju banget.
        apalagi yang nyanyi duo krystal sama luna yang suaranya sama-sama bagus. tambah merinding deh.
        ada lagi lagu soundtrack cinderella’s unni yang track 3, yang nyanyi JM tapi aku ngga tau judulnya apa..
        ada di blog mu juga ngga?

        • OST No.1, Track No.3 – Lagu 스마일 어게인 (Smile Again) adalah nyanyian 이윤종 (Lee Yoon Jong)

          Kalau nyanyian JM, ianya Track No.4 – Lagu 너 였다고 (It Was You) => mungkin lagu yang inikah agaknya?

          Malangnya setakat ini, 花火 Hana-bi tidak berjaya menemui sebarang terjemahan untuk kedua-dua lagu tersebut… :(

  2. oh iya, track no.4 kalau begitu..
    wah sayang, padahal aku penasaran banget. tapi nggak apa apa, ini aja udah terimakasih banget.
    maaf boleh tau nggak, 花火 memang asalnya dari mana?

  3. iya, nanti pasti aku cantumkan sumbernya yang lengkap..

    terimakasih 花火 :)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 26 other followers